Innovation, recherche, invention, autant de synonymes?

Pas du tout, et la chose a son importance bien au-delà d'une futile querelle de mots. C'est que ces mots-là ont un sens très précis dans les formulaires qu'on remplit pour obtenir un paiement de transfert, une subvention ou un crédit d'impôt des deux ordres de gouvernement.

Ces mots ont même reçu une définition assez précise de la part de l'Organisation de coopération et de développement économique (OCDE). Les 34 pays membres ont voulu harmoniser le soutien gouvernemental aux entreprises innovantes et se doter de programmes qui ne sont pas un déguisement pour de la concurrence déloyale.

Recherche

Le manuel de Frascati de l'OCDE définit la recherche comme l'activité d'acquisition de connaissances sans envisager d'application pratique. La professeure Machin découvre un nouveau polymère. La recherche appliquée commence quand l'équipe de chimistes essaie de voir si le polymère peut devenir un tissu. Et le développement se fait quand on essaie de faire un gilet pare-balles en tissu de polymère.

Innovation

Le manuel d'Oslo de l'OCDE définit l'innovation comme la mise au point d'un produit plus performant pour fournir au consommateur des services nouveaux ou améliorés. On a mis une puce électronique dans votre carte de crédit.

Invention

Enfin, une invention est généralement tout ce qui se brevète.

Vocabulaire en Ă©volution

Pour Jean-Louis Legault, le sens de ces mots évolue au sein des agences gouvernementales canadiennes et québécoises.

«On voit nettement les définitions d' «innovation» s'éloigner du sens de recherche comme l'entend l'OCDE et inclure la notion de commercialisation dans un délai raisonnable. Autant la recherche sous-entend un risque très élevé, autant la notion d'innovation suppose une certaine prévisibilité du résultat si le financement est suffisant.»

C'est qu'au sein de l'OCDE même il y a eu progrès. Le premier manuel de Frascati, en 1963, avait un côté fourre-tout: pêle-mêle, science, technologie, recherche universitaire et industrielle et tutti quanti. Depuis, les nuances se sont faites.