C’est l’histoire d’un Canadien parti au Japon il y a 25 ans et qui, depuis, passe sa vie sur un coussin à conter des histoires à dormir debout.

Nul doute que Katsura Sunshine, nom d’artiste de ce comédien dit « rakugoka », s’amuserait de cette description biographique fort caricaturale ; les petits récits pour divertir et faire rire son public, c’est sa spécialité. Mais attention, il œuvre dans un cadre bien différent de celui d’un spectacle humoristique à la Juste pour rire, ayant embrassé les codes du rakugo, un art japonais vieux de plus de quatre siècles, consistant à déclamer de petites saynètes comiques traditionnelles selon des règles bien précises.

Seul sur scène, assis en tailleur, le conteur en kimono dispose pour simples accessoires d’un éventail et d’une serviette en tissu. On pourrait y ajouter une mémoire phénoménale, puisqu’il puise dans un répertoire de quelque 300 histoires, longues ou courtes, perpétuées de génération en génération, ou parfois composées par lui-même.

En montant sur la scène d’Espace Libre mardi soir – il y est également ce mercredi et ce jeudi – à Montréal, Katsura Sunshine a d’abord pris soin de démystifier son art, auquel il a été initié au Japon, son domicile depuis 25 ans. Se produisant habituellement à Tokyo, à Londres ou encore dans les salles de Broadway à New York, il se lançait pour la toute première fois dans une version francophone de son spectacle. « Je n’ai pas peur, a-t-il assuré à son public, je suis terrifié ! », précise-t-il d’emblée.

Ne maîtrisant pas la langue de Miron aussi habilement que celle de Shakespeare ou de Mishima, il a fait face au défi audacieux d’interpréter sa sélection d’historiettes en français. Certes, il cherche un peu ses mots ; certes, sa grammaire grince un peu ; certes, son accent fortement teinté de japonais et d’anglais étonne et détonne. Mais les récits parviennent toutefois à suivre leur cours, mettant en scène un enfant au nom ridiculement long, un jeune homme poussé à jouer les tigres dans un zoo, ou un vieil homme ne comprenant pas pourquoi il a mal partout. Un cours qui mène systématiquement au point crucial du rakugo : une chute inattendue – le mot signifie littéralement « histoire qui a une chute » en japonais – destinée à faire rire ou sourire. Même si les calembours, courants dans ces récits, ont probablement été sacrifiés sur l’autel de la traduction, il reste que les pantalonnades choisies par le conteur remplissent leur rôle une fois transposées.

PHOTO MARTIN CHAMBERLAND, LA PRESSE

L’artiste, un des rares rakugoka étrangers à officier au Japon, se produit à Tokyo, Londres et New York. À la fin de son spectacle, il répond aux questions du public pour démystifier sa discipline et son parcours.

Sur le bout de la langue

« J’ai un véritable amour pour le français. J’ai entendu plusieurs blagues dans cette langue, et je trouve qu’elle fonctionne bien pour le rakugo », a expliqué à La Presse Katsura Sunshine, qui a servi une surprenante réinterprétation de l’un de ses sketches avec un dialogue mêlant… italien et chinois.

J’espère pouvoir me produire dans d’autres pays francophones de par le monde.

Katsura Sunshine

Parmi ses histoires les plus captivantes trône sans doute la sienne. Passionné de comédie grecque dans sa jeunesse, il découvre le rakugo au Japon. « Ce fut un coup de foudre immédiat », se souvient-il. Or, pour être consacré « rakugoka », un maître établi doit accepter de vous prendre sous son aile. Subjugué par l’un d’eux, le Canadien a dû prouver sa détermination : « Cela a pris huit mois avant de le convaincre, j’allais à tous ses spectacles », rit-il.

À la fin de sa formation, comme le veut la tradition, il reçoit un nom de baptême choisi par son maître (le sien forme un jeu de mots lorsqu’il est lu en caractères japonais). Dès lors, il commence à se produire dans l’archipel, en japonais, mais aussi dans le monde anglophone. Aujourd’hui, même si son français doit encore gagner en fluidité, Katsura Sunshine s’est lancé dans une entreprise très louable : faire rayonner le rakugo dans la francophonie.

Consultez la page Facebook de l’évènement
Katsura Sunshine, rakugo en français

Katsura Sunshine, rakugo en français

10 et 11 mai, 19 h

Espace Libre, 10 et 11 mai, 19 h

Qui est Katsura Sunshine

  • Originaire de Toronto, Gregory Robic, alias Katsura Sunshine, est devenu conteur de rakugo professionnel au Japon.
  • Katsura Sunshine se produit à Tokyo, à Londres et à Broadway depuis quatre ans. Il donne à Montréal son tout premier spectacle en français.
  • Il a été formé par le maître Katsura Bunshi VI, et peut désormais former des apprentis.