La signature des frères Coen réside en partie dans leur écriture. L'humour, le décalage. Le particulier, tout le temps. Cette singularité langagière est plus évidente encore dans True Grit.

Ils ne s'en accordent pas le mérite : «Tout est dans le livre, assure Joel Coen. L'humour est là, la langue aussi et ce sont ces choses qui nous ont donné envie de l'adapter. C'est Jeff (Bridges) qui nous a fait remarquer la particularité de la langue, cette façon de ne pas utiliser de contractions, par exemple. Pour nous, ce n'était pas un problème, c'était noir sur blanc dans le texte de Charles Portis, mais nous ignorions comment ça sonnerait dans la bouche des acteurs. »

>>> À lire également : « True Grit: ceci n'est pas un remake »

« Hailee Steinfeld, la révélation »

Garry Pepper, qui incarne le chef de bande Lucky Ned Pepper, a vu (ou entendu) là quelque chose de shakespearien. «Un genre de Shakespeare américain, a expliqué l'acteur canadien. Il ne faut pas oublier qu'à cette époque, la plupart des gens étaient illettrés. À l'école, ce qu'ils avaient appris, ils l'avaient appris à travers la Bible du roi Jacques, et cela teintait leur façon de parler. «

D'où, selon lui, l'incroyable musicalité et le rythme dans les dialogues, que les Coen ont su exploiter. «Les dialogues éclosent quand vous les dites et la scène prend une tout autre signification. Là se trouve une partie du génie des brothers «, assure le comédien, en ce sens appuyé par Josh Brolin. «Nous avons trouvé beaucoup de choses en répétitions, ajoute-t-il. Parce que, honnêtement, je pense que personne ne savait comment rendre cette langue. «

En fait, celle qui a semblé le plus immédiatement à l'aise avec les dialogues a été Hailee Steinfeld même si, de son propre aveu, en lisant le scénario pour la première fois, elle n'était pas sûre de tout comprendre : «Je l'ai relu plusieurs fois pour bien intégrer ce qu'il y avait dedans et pour tenter de faire résonner Mattie avec ce qu'il y a en moi. Et pour l'accent, c'est venu naturellement au contact des autres. «

«C'est, dit Joel Coen, l'une des choses que nous avons remarquées en visionnant l'audition de Hailee : contrairement à 99,9% des autres jeunes actrices que nous avons vues, elle affichait une sorte de facilité et d'aisance avec la langue. Ça n'a jamais été un problème pour elle. «

Et c'est l'une des principales raisons pour lesquelles, malgré son manque d'expérience, elle a obtenu le rôle.