Fans des Invincibles, pourriez-vous imaginer le retour de l'émission au petit écran... teintée d'un accent français? Idée saugrenue? Pourtant les producteurs qui ont adapté la série pour les téléspectateurs de l'Hexagone ont reçu des offres de la part de TVA et de TV5 Monde, a appris La Presse de source sûre.

Une nouvelle que TVA a toutefois refusé de confirmer. Il est vrai que Les Invincibles, version originale, a été diffusée pendant quatre ans sur les ondes de sa concurrente, la SRC.

Ainsi, Carlos, P-A, Rémi et Steve cèdent la place à Hassan, F-X, Vince et Mano en France. Comme eux, ils sont dans la trentaine. Et comme eux, ils concluent un pacte pour laisser leur copine. Bref l'histoire est la même. La différence entre les Invincibles français et les supershéros québécois: l'accent et la durée.

Au lieu de s'étaler sur 12 épisodes, la première saison adaptée en France, qui sera diffusée en mars sur Arte, se compose de huit émissions. Et visiblement, certains télédiffuseurs estiment que cette nouvelle version des Invincibles pourrait intéresser les Québécois qui ont été nombreux à suivre les péripéties du quatuor «original» sur les ondes de Radio-Canada. «Des chaînes nous ont demandé s'il était possible d'envisager la diffusion de notre série, a affirmé hier Stéphane Drouet, producteur chez Making Productions, en marge de Vitrine TV Québec qui se tient présentement à Paris. On n'est pas entré dans les discussions concrètes. C'était un peu surprenant. C'était peut-être pour concurrencer l'autre chaîne (Radio-Canada)», a-t-il ajouté prudemment.

M. Drouet a assuré toutefois qu'il n'a pas l'intention d'acquiescer à ces demandes - formulées il y a un peu plus d'un mois - tout en précisant qu'il n'avait aucun intérêt à agir de la sorte s'il souhaitait continuer à entretenir de bonnes relations et à développer d'autres projets avec Joanne Forgues des Productions Casablanca, la boîte qui produit Les Invincibles au Québec.

Jointe hier au téléphone, Mme Forgues s'est dite bien au fait de la situation. Ne cachant pas sa surprise devant pareille demande, elle trouve difficile d'évaluer le potentiel de succès que pourrait avoir Les Invincibles adaptés à la sauce française. «Ils sont populaires nos Invincibles. Chose certaine, ça peut être intéressant car ça va piquer la curiosité.»

Vendre l'adaptation en Europe

S'ils marchent sur des oeufs lorsqu'il est question de diffuser leur adaptation au Québec, les représentants de Making Productions sont toutefois ouverts à l'idée de vendre leur version ailleurs en Europe.

D'ailleurs, selon nos informations, des diffuseurs espagnols auraient récemment manifesté leur intérêt pour les Invincibles français. Ceux-ci préfèrent en effet le format en huit épisodes.

«Mais les gens de chez Productions Casablanca ont toutefois une priorité, a souligné Stéphane Drouet. Ils peuvent d'abord proposer leur format.»

Adaptation ou ready made

Par ailleurs, plusieurs diffuseurs étrangers ont souvent à faire face au même dilemme: adapter une émission ou l'acheter dans son format original, ready made comme disent les Français. Rappelons que Les Bougon et Les Invincibles ont été remaniés à la sauce française alors que C.A. a été vendu tel quel. Les dialogues ont toutefois été doublés.

«En France, c'est compliqué de vendre une production originale, a mentionné M. Drouet. En adaptation, le Québec se pose comme un fournisseur de concepts assez innovants. En plus, les revenus sont plus importants pour les producteurs initiaux lorsqu'il s'agit d'une adaptation.»