Le verbe «Zlataner» intègre la langue suédoise

Zlatan Ibrahimovic s'impose sur les terrains... et dans... (Photo: Reuters)

Agrandir

Zlatan Ibrahimovic s'impose sur les terrains... et dans la langue suédoise.

Photo: Reuters

Partager

Sur le même thème

Agence France-Presse

Le verbe «zlataner», inventé en France, est arrivé en suédois et figure sur la liste des néologismes relevés par le très officiel Conseil de la langue. Il s'inspire directement des performances soutenues du joueur de soccer Zlatan Ibrahimovic, récemment acquis par le PSG (Paris).

«Zlataner: se charger de quelque chose avec vigueur, dominer», indique la liste annuelle des néologismes acceptables en suédois, publiée jeudi, et qui comporte 40 entrées.

Étymologie: «du français; d'après le footballeur Zlatan Ibrahimovic, qui domine sur et en dehors des terrains».

Le mot, inventé par l'émission satirique Les Guignols de l'info sur la chaîne Canal+, est arrivé en Suède par les médias, en particulier les correspondants suédois à Paris, fascinés par la popularité du personnage en France.

Le Conseil de la langue cite ce titre de dépêche de l'agence de presse TT: «Ibra zlatane les cérémonies de remise de prix de l'année».

En suédois, ce verbe se dit «zlatanera» à l'infinitif, se conjuguant ainsi au présent: «jag zlatanerar, du zlatanerar, Zlatan zlatenerar», etc.

Partager

publicité

publicité

publicité

la boite:1600166:box; tpl:300_B73_videos_playlist.tpl:file;

publicité

Autres contenus populaires

publicité

image title
Fermer