La première plateforme mondiale de distribution de BD au format numérique, l'Américain comiXology, parle désormais en français avec, pour la première fois, 14 éditeurs francophones à son catalogue pour un total de 400 titres.

Avec un catalogue de plus de 35 000 ouvrages essentiellement composé jusqu'à cette année de titres en langue anglaise, comiXology a enregistré plus de 180 millions de téléchargements dans le monde depuis sa création en 2007, précise la société dans un communiqué.

«Le marché de la bande dessinée franco-belge est l'un des plus importants au monde», rappelle dans le communiqué son patron David Steinberger, en soulignant l'intérêt d'accueillir des éditeurs français.

ComiXology a ouvert en janvier 2013 une division européenne, basée à Paris.

Le géant américain, qui a annoncé il y a quelques mois son ambition de se développer en Europe, partage principalement le marché francophone de la distribution de BD numériques avec sa concurrente, la plateforme française Izneo.

Parmi les 14 francophones, deux poids lourds ont rejoint la plateforme américaine: Delcourt en janvier dernier, suivi par Glénat, l'éditeur de «Titeuf», en juin. Les autres sont plutôt des éditeurs spécialisés en mangas et comics ou des maisons de plus petite taille comme Ankama, Sandawe, Akileos, Panini Comics, Aelement, Soleil Productions, I Can Fly ou encore Çà et Là.

Le système développé par la société américaine permet de lire des BD, mangas ou romans graphiques, aussi bien sous forme de pages complètes sur tablette ou ordinateur que case par case sur un téléphone.

Une nouvelle version permet désormais d'avoir accès à l'application «Comics» en langue française sur iPhone et iPad. Courant 2013, l'ensemble de la plateforme sera disponible en français sur iOS, Android, Kindle Fire, Windows 8 et le Web, précise le communiqué.