Qu'est-ce qu'un schmuck? Dans sa première acception, ce mot yiddish signifie pénis, ce qui explique pourquoi il a longtemps fait l'objet d'un tabou chez les gens bien élevés. Mais que veut-il dire aujourd'hui? De toute évidence, les créateurs de Dinner for Schmucks, version américaine du Dîner de cons dont la sortie est prévue le 23 juillet, pensent avoir trouvé la réponse.

Or, comme on peut le constater en lisant cet article du New York Times, le titre du film mettant en vedette Steve Carrell dans le rôle créé par Jacques Villeret et Paul Rudd dans celui de Thierry Lhermitte soulève la controverse. Selon la commentatrice Debbie Schlussel, le schmuck du dîner de cons n'est pas l'invité mais son hôte, qui est une personne détestable, soit un vrai schmuck. Comme elle l'explique dans ce billet, le titre du film aurait dû être Dinner for Schlemiels ou Dinner for Putzes.

Bon. Si les subtilités du yiddish vous laissent froids, vous pouvez toujours jeter un coup d'oeil à la bande-annonce du film de Jay Roach :