Exit le buzz, place au ramdam : le gouvernement français vient de dévoiler cinq «traductions innovantes» qui pourraient être appelées à remplacer autant d'anglicismes trop bien implantés dans le vocabulaire des Français.

Ces suggestions sont le fruit de l'imagination des étudiants et des élèves sondés à l'occasion d'un vaste concours lancé en janvier dernier par le secrétariat d'État à la Francophonie, et dont les résultats ont été présentés mercredi. Outre Ramdam (dérivé de l'arabe ramadam) contre buzz, le secrétariat a retenu «bolidage» contre tuning pour parler des modificiation apportées à sa voiture, «éblabla» et «tchatche» contre chat et infolettre contre newsletter.

Quant au talk, il serait simplement traduit par «débat», les suggestions «débadidé» ou «débatel» n'ayant pas été retenues par le jury, présidé par l'auteur Jean-Christophe Rufin et composé de dix personnalités dont McSolaar.

Plus de détails sur Figaro.fr