• Accueil > 
  • Arts > 
  • Livres 
  • > Prix Médicis: 13 romans français et 15 étrangers en lice 
Source ID:; App Source:

Prix Médicis: 13 romans français et 15 étrangers en lice

Aurélien Bellanger... (Photo: archives La Presse)

Agrandir

Aurélien Bellanger

Photo: archives La Presse

Partage

Partager par courriel
Taille de police
Imprimer la page

Sur le même thème

Agence France-Presse
Paris

Le jury du Médicis, l'un des principaux prix littéraires français, a dévoilé vendredi sa première sélection de 13 romans français et 15 romans étrangers en lice pour ces récompenses qui seront décernées le 4 novembre.

Une deuxième sélection (romans français et étrangers), ainsi que la première liste des essais seront annoncées le 9 octobre. Une deuxième sélection Essais paraîtra le 28 octobre.

Voici cette sélection par ordre alphabétique d'auteurs.

Littérature française

- Aurélien Bellanger, L'aménagement du territoire (Gallimard)

- Véronique Bizot, Âme qui vive (Actes Sud)

- Pierre Demarty, En face (Flammarion)

- Claudie Hunzinger, La langue des oiseaux (Grasset)

- Jean-Hubert Gailliot, Le soleil (L'Olivier)

- Hedwige Jeanmart, Blanès (Gallimard)

- Nathalie Kuperman, La loi sauvage (Gallimard)

- Frank Maubert, Visible la nuit (Fayard)

- Laurent Mauvignier, Autour du monde (Minuit)

- Christine Montalbetti, Plus rien que les vagues et le vent (P.O.L.)

- Eric Reinhardt, L'amour et les forêts (Gallimard)

- Antoine Volodine, Terminus radieux (Seuil)

- Valérie Zenatti, Jacob, Jacob (L'Olivier)

Littérature étrangère

- Margaret Atwood, MaddAddam (Robert Laffont), traduit de l'anglais (Canada) par Patrick Dusoulier.

- Lily Brett, Lola Bensky (La grande ourse), traduit de l'anglais (Australie) par Bernard Cohen.

- Sonali Deraniyagala, Wave (Kero), traduit de l'anglais (GB) par Camille de Peretti.

- Mohsin Hamid, Comment s'en mettre plein les poches en Asie mutante (Grasset) traduit de l'anglais (Pakistan) par Bernard Cohen.

- Vladimir Lortchenkov, Des 1001 façons de quitter la Moldavie (Mirobole), traduit du russe par Raphaëlle Pache.

- Ursula Krechel, Terminus Allemagne (Carnets Nord /Montparnasse), traduit de l'allemand par Barbara Fontaine.

- Anthony Marra, Une constellation de phénomènes vitaux (J.C. Lattès), traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Dominique Defert.

- Antonio Moresco, La petite lumière (Verdier), traduit de l'italien par Laurent Lombard.

- Maxime Ossipov, Histoires d'un médecin russe (Verdier) traduit du russe par Éléna Rolland.

- Leonardo Padura, Hérétiques (Metailié), traduit de l'espagnol (Cuba) par Elena Zayas.

- Peter Stamm, Tous les jours sont des nuits (Bourgois), traduit de l'allemand par Pierre Deshusses.

- James Salter, Et rien d'autre (L'Olivier), traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Marc Amfreville.

- Zeruya Shalev, Ce qui reste de nos vies (Gallimard), traduit de l'hébreu par Laurence Sendrowicz.

- Juan Gabriel Vasquez, Les réputations (Seuil), traduit de l'espagnol (Colombie) par Isabelle Gugnon.

- Evie Wyld, Tous les oiseaux du ciel (Actes Sud), traduit de l'anglais (Australie) par Mireille Vignol.

Laurent Mauvignier a déjà été retenu dans la première sélection du prix Renaudot, Eric Reinhardt dans celles du prix Goncourt et du Renaudot. Aurélien Bellanger figure aussi dans la sélection du Prix de Flore.

En 2013, Marie Darrieussecq avait reçu le prix Médicis pour Il faut beaucoup aimer les hommes (P.O.L.) et le journaliste néerlandais Toine Heijmans le Médicis étranger pour son premier roman En mer (Bourgois).




la boite: 1600147:box; tpl: 300_B73_videos_playlist.tpl:file;

Les plus populaires : Arts

Tous les plus populaires de la section Arts
sur Lapresse.ca
»

Autres contenus populaires

La liste:-1:liste; la boite:219:box; tpl:html.tpl:file
image title
Fermer