L'anglais domine au cinéma Imax

Musée canadien des civilisations.... (Archives, LeDroit)

Agrandir

Musée canadien des civilisations.

Archives, LeDroit

Partager

Le Musée canadien des civilisations se trouve à nouveau au centre d'une controverse, cette fois en raison de la proportion de films de langue anglaise diffusés sur les écrans de son cinéma IMAX.

Des citoyens déplorent qu'une mince fraction des films présentés au cinéma IMAX du musée soient présentés en français, alors que l'institution fédérale est située en sol québécois.

Près de 70% des films sont en version originale anglaise. Environ 30% des films présentés sont doublés en français. Le cinéma IMAX présente en moyenne un film en français par jour. Les 137 représentations annoncées pour le mois de décembre seront en anglais, alors que 58 seront en français.

Ce cinéma doit-il en tout temps diffuser la moitié de ses films en français et l'autre moitié en anglais? C'est l'épineuse question que tente actuellement de résoudre le commissaire aux langues officielles.

«Dans le cas précis (du théâtre IMAX du MCC), ce n'est pas 100% clair de savoir comment la Loi sur les langues officielles s'applique», a indiqué hier le porte-parole du Commissariat aux langues officielles Robin Cantin.

Le Musée, lui, assure avoir suivi les lignes directrices du Commissariat aux langues officielles.

«Le ratio remonte au moins de 1998 et celui-ci est révisé sur une base régulière afin de s'assurer qu'il reflète la proportion de francophones dans la région de la capitale nationale», affirme Patricia Lynch, porte-parole du MCC.

Le théâtre IMAX est considéré comme une opération commerciale. Le musée n'aurait donc pas l'obligation d'assurer une équité entre les films français et anglais, affirme Mme Lynch, qui précise que l'ensemble de la programmation du musée en tant que tel est bilingue.

«L'achalandage aux présentations en français est de loin moins élevé que celui des présentations en anglais, et ce même si on présente davantage de films en anglais. Nous respectons néanmoins ce ratio de 70-30% puisqu'il est représentatif de la population», précise la porte-parole.

Nombre de francophones préfèrent assister aux représentations en anglais, car ils désirent voir le long-métrage en version originale, a ajouté Mme Lynch.

Toutes nos nouvelles sur ledroitsurmonordi.ca

Partager

publicité

publicité

Les plus populaires

Tous les plus populaires
sur lapresse.ca
»

publicité

la boite:1609999:box; tpl:300_B73_videos_playlist.tpl:file;

publicité

Autres contenus populaires

publicité

image title
Fermer