Les comédiens Mario St-Amand, Guillaume Perreault, Mariloup Wolfe, Dorothée Berryman, Maxime Le Flaguais, Rémy Girard, Paul Amharani et Marina Orsini prêteront leurs voix à la version française de Sarila, premier film québécois d'animation tourné en 3D stéréoscopique, a appris La Presse.

Les chanteurs Samian et Elisapie Isaac participeront aussi aux enregistrements des voix qui auront lieu dans la dernière semaine de septembre. S'ajoutent à cette liste les voix de Sarah-Jeanne Labrosse, Sylvain Hétu, Sinya Ball, James Kidnie, Dawn Ford et François Trudel.

Le film doit sortir en salle au Québec en février prochain.

«Nous sommes très heureux de ces choix. Les voix cadrent très bien avec les personnages», se félicite Patrick Roy, président d'Alliance Vivafilm qui assurera la distribution du film, en français et en anglais, au Canada.

La manière dont Alliance a embarqué dans le projet témoigne de sa foi en ce long métrage sur lequel planchent les compagnies Productions 10e Ave et Carpe Diem depuis plusieurs années. «Nous avons acheté des films d'animation par le passé. Mais jamais sur [présentation du] scénario comme dans le cas présent», précise M. Roy.

Terre promise

Conte nordique se déroulant il y a 100 ans, Sarila raconte le voyage initiatique de trois jeunes Inuits, Markussi, Apik et Putulik, partis à la recherche d'une terre promise afin de sauver leur clan de la famine.

En avril 2011, les artisans du film avaient présenté les comédiens qui allaient incarner les principaux personnages dans la version anglaise. Encore là, les acteurs choisis avaient des carrières solides.

Ainsi, Markussi, Apik et Putulik sont incarnés par Dustin Milligan (90 210), Rachelle Lefebvre (Twilight, Omertà) et Tim Rozon (Instant Star, Screeners). En français, les trois mêmes personnages auront les voix de Guillaume Perreault (Théo dans Yamaska), Mariloup Wolfe et Maxime Le Flaguais.

Autre personnage très important: Croolik, le vieux chaman. Pour la version anglaise, c'est le grand acteur canadien Christopher Plummer qui lui donne voix. En français, ce sera Mario St-Amand qui, l'an dernier, a défendu le rôle-titre dans le film Gerry.

Enfin, la comédienne Geneviève Bujold interprétera, en anglais, le rôle de Saya, une femme qui possède l'art de guérir avec les plantes et qui est la seule, avec Croolik, à ressentir que Markussi a des pouvoirs de chaman. En français, c'est Dorothée Berryman qui défendra ce rôle.

Tracer le sillon

Au moment de l'enregistrement des voix anglaises, la productrice Nancy Florence Savard, de 10e Ave, expliquait à La Presse que c'était les comédiens qui, avec les différentes intonations de leur voix, traçaient le sillon du film. «À partir du scénario, ils jouent la voix comme ils la sentent, disait-elle. Par la suite, les animateurs vont interpréter ce jeu-là et faire bouger les personnages en conséquence.»

Jeudi, en entrevue, elle se disait «ravie» de la distribution francophone. «L'animation a ceci de complexe qu'on doit s'assurer d'un bon mariage de tonalités selon chaque personnage», dit-elle.

Sarila est une idée originale de Pierre Tremblay. Ce dernier en signe le scénario avec Roger Harvey. La première version de l'histoire remonte à mars 2001. «J'avais dit aux scénaristes que cela prendrait une décennie pour réaliser leur film en 3D. Je ne me suis pas trompée», dit Mme Savard en riant.