Depuis sa rencontre avec Serge Gainsbourg il y a 40 ans, Jane Birkin a presque toujours chanté en français. Fictions, un album de duos en anglais, est l'exception dans sa discographie. Et c'est parce qu'il y avait urgence qu'elle a inclus dans son récent album Enfants d'hiver la chanson en anglais Aung San Suu Kyi. Elle l'a écrite en anglais pour qu'elle ait la plus large diffusion possible et elle l'a mise aussitôt en ligne parce que la situation de la prisonnière de la junte birmane «est de pire en pire».

Pour le reste, Jane Birkin chante en français, en Angleterre comme au Japon. «Moi, je trouve une certaine beauté dans les mots français, peut-être parce que je suis en France depuis 40 ans, dit-elle. Et curieusement, les Anglais me préfèrent en français: pour Enfants d'hiver, les critiques étaient excellentes et j'ai eu un accueil de presse très étonnant.

 

«Je trouve intéressant que la langue française, qu'on dit périmée parce que tout le monde parle anglais, ait gagné un certain exotisme, ajoute-t-elle. On pense que les Anglais n'aiment pas les autres langues, qu'ils ne sont pas curieux. Au contraire, ils adorent le français, ils trouvent ça sexuel, émouvant, ils me demandent la signification des mots et je leur dis d'apprendre le français. Le show que je fais pour vous, je l'ai fait au pays de Galles et personne ne m'a reproché de n'avoir chanté que deux chansons en anglais. Et juste après le Québec, je pars à Dublin pour chanter en français. Les gens adorent ça.»