Des employés du service ambulancier d'Urgence-santé ont déposé une plainte à l'Office québécois de la langue française. Ils affirment que la transmission de l'information concernant les patients se fait de plus en plus souvent en anglais, a appris Radio-Canada.

Les employés de Montréal et de Laval ciblent le nouveau système informatique utilisé par les répartiteurs d'Urgence-santé pour communiquer le bilan de santé au personnel des ambulances. Dans ce système, les répartiteurs doivent écrire dans la langue du patient. Par exemple, si un malade souffre d'un «chest pain» (douleur thoracique), l'information ne serait pas traduite.

Le syndicat représentant les répartiteurs d'Urgence-santé affirme qu'une fois sur trois, les appels se déroulent en anglais. Les répartiteurs qui reçoivent les appels doivent être bilingues, ce qui n'est pas le cas du personnel ambulancier. Ces derniers peinent parfois à comprendre les informations qu'on leur transmet, une situation que dénonce leur syndicat.