Critiqué par ses adversaires parce qu'il s'exprimait dans un français laborieux, le député néo-démocrate de Jeanne-Le Ber, Tyrone Benskin, ne semble pas avoir fait d'efforts pour améliorer sa connaissance de la langue de Molière depuis son élection au mois de mai.

Mais cette fois-ci, c'est le français écrit qui donne du fil à retordre au député alors que la Presse Canadienne a relevé plus de 20 fautes de français dans un bulletin d'information acheminé aux électeurs de la circonscription montréalaise.

Le premier «rapport communautaire» du nouvel élu de la Chambre des communes, nommé porte-parole en matière de patrimoine dans le cabinet fantôme de l'opposition officielle, comporte de nombreuses fautes d'orthographe, de ponctuation et de syntaxe.

La moitié du document de huit pages semble avoir été traduit directement de l'anglais sans égard aux particularités de la langue française. Même le nom de la circonscription du député pose problème alors qu'il est écrit, dans l'entête du document, sans trait d'union entre «Jeanne» et «Le».

Le bas de vignette d'une photo où l'on voit l'ancien vice-président de l'Alliance des artistes canadiens du cinéma, de la télévision et de la radio (ACTRA) serrer la main de la greffière de la Chambre des communes, Audrey O'Brien, indique ceci: «Assérmenté par Madame Audrey O'Brien, Griffière principale de la chambre des communes».

Un peu plus loin dans le document, on peut lire que «l'Alternative Progressiste du Canada et Québec» veut «travailler avec les pouvoirs municipale, provincial and fédéral pour améliorer aggréssivement nos infrastructures, en particulier le Pont Champlain».

Et en page trois, un encadré destiné à remercier les électeurs pour leur appui à l'endroit du chef néo-démocrate Jack Layton écorche plusieurs mots pourtant simples. On peut notamment lire: «Au nom de Jack Layton, sa famille et l'équipe entier le l'opposition officiel NPD, merci pour vos pensées et prières». Finalement, les citoyens apprennent que leurs «sentiments sont bievenue».

Tyrone Benskin a battu dans Jeanne-Le Ber le bloquiste Thierry Saint-Cyr, qui représentait la circonscription depuis 2006.

En entrevue à La Presse Canadienne samedi soir, l'attaché de presse du NPD, Marc-André Viau, a reconnu que la qualité du français apparaissant dans le bulletin d'information acheminé aux électeurs de la circonscription de Tyrone Benskin n'était pas acceptable aux yeux du parti.

Le document avait d'abord été traduit par les services de traduction de la Chambre des communes, a précisé M. Viau. Il a ensuite fait l'objet d'une révision à l'interne mais c'est la version non révisée qui aurait été envoyée pour publication. Il s'agirait donc d'une erreur humaine, a souligné l'attaché de presse.