Des commissions scolaires qui ne sont pas encore certifiées par l'OQLF ont récemment entamé un processus de francisation sous la nouvelle Politique linguistique gouvernementale.
Voici ce qui leur est demandé dans les documents envoyés par l'Office:
Ajouter une clause linguistique dans les documents d'acquisition de biens et de services
Dresser un bilan, dans toutes les écoles et les centres de formation professionnelle, des appareils, machines, matériels et documents techniques d'usage qui ne sont pas en français
Commander une version française des inscriptions sur les appareils et les consignes de sécurité au fabricant ou fabriquer des étiquettes autocollantes avec les inscriptions en français
Rendre disponible en français la documentation technique (mode d'emploi) qui accompagne tous les outils, appareils ou matériels
Franciser le matériel informatique non conforme, notamment les inscriptions, l'affichage électronique ou les panneaux de commande en anglais
Installer des versions françaises des logiciels de formation
Commander le nouveau matériel, informatique ou autre, en français
Retirer les affiches bilingues ou les modifier en enlevant la version anglaise.